No exact translation found for مُشِعٌّ خَطِر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُشِعٌّ خَطِر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Condenando enérgicamente los intentos de algunos países desarrollados de exportar sus desechos peligrosos y radiactivos a países en desarrollo para verterlos en ellos,
    وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
  • En lo referente al transporte de materiales radiactivos y desechos peligrosos, no debe esperarse a que ocurra una catástrofe para mejorar las salvaguardias y garantías. La adopción de medidas preventivas debe ser el camino a seguir.
    وفيما يتعلق بمسألة نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة، ينبغي ألا تنتظر عمليات تحسين الضمانات والتأكيدات حدوث مصيبة؛ يجب أن يكون اتخاذ إجراءات وقائية هو مجرى العمل المتبع.
  • Expresamos nuestra profunda preocupación por los riesgos potenciales subyacentes en cualquier uso de desechos radiactivos que pudieran constituir una guerra radiológica y sus implicaciones en la seguridad regional e internacional; asimismo, expresamos la esperanza de que con la aplicación efectiva del Código de práctica sobre movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos del OIEA se proteja mejor a todos los Estados del vertimiento de desechos radiactivos en sus territorios.
    نعيد الإعراب عن عميق قلقنا إزاء المخاطر المحتملة البيئية والأمنية المترتبة على نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة الأخرى عن طريق البحر أو أي طرق ملاحية مائية أخرى.
  • Entre estos temas, cabe incluir en primer lugar la continuada importancia de asegurar que el transporte marítimo de desechos radiactivos y peligrosos se realice de plena conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ―con especial atención a los derechos e intereses de los Estados ribereños― y con las normas aplicables de la OMI y del Organismo Internacional de Energía Atómica.
    وينبغي أن تمنح الأولوية، من بين هذه المواضيع، للأهمية المتزايدة التي تكتسيها كفالة نقل النفايات المشعة والخطرة بحرا بامتثال تام لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الدول الساحلية ومصالحها، وللمعايير ذات الصلة التي حددتها المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Condenando enérgicamente los intentos de algunos países desarrollados de exportar sus desechos peligrosos y radiactivos a países en desarrollo para verterlos en ellos y haciendo un llamamiento a los Estados miembros para que firmen el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación,
    وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة،
  • b) Las cuevas o túneles deberán encontrarse ubicados en formaciones geológicas que se encuentren muy por debajo de las zonas de agua subterránea o en formaciones totalmente aisladas de zonas acuíferas por capas impermeables de roca o arcilla; y
    (د) واتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل إقليم جنوب المحيط الهادئ.
  • En ese sentido, confiamos en que la comunidad internacional ejerza la debida vigilancia para garantizar la aplicación de las medidas de seguridad relativas al transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos establecidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional y que adopte normas que complementen esas medidas.
    وفي هذا السياق، نحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيبدي الحذر المطلوب ويضمن تنفيذ تدابير السلامة والأمن فيما يتعلق بنقل المواد المشعة والنفايات الخطرة كما حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، إضافة إلى اعتماد المعايير اللازمة لإتمام تلك التدابير.
  • b) Tratar de reforzar el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos, en especial mediante el fomento de las actividades previstas en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación9 y el Convenio sobre la importación a países insulares de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos en la región del Pacífico meridional (Convenio de Waigani), en los lugares en que éste se aplica;
    (ب) العمل على تعزيز الرقابة على حركة المواد الخطرة عبر الحدود، خصوصا عن طريق تعزيز الأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها(9)، وحيثما ينطبق الأمر اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارة هذه النفايات داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، (اتفاقية وايغاني)؛
  • b) Tratar de reforzar el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos, en especial mediante el fomento de las actividades previstas en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, y en el Convenio de Waigani sobre la importación a países insulares de desechos peligrosos y radiactivos y sobre el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos en la región del Pacífico meridional, en los lugares en que éste se aplica; [convenido]
    (ب) العمل على تعزيز الرقابة على حركة المواد الخطرة عبر الحدود، خصوصا عن طريق تعزيز الأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، وحيثما ينطبق الأمر، اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ؛ [متفق عليها]
  • En materia de medio ambiente se cuenta con la Ley 1333, que en su Artículo 113 establece sanciones de privación de libertad de hasta diez años, para quienes permitan, cooperen o coadyuven al depósito, introducción o transporte en territorio nacional de desechos tóxicos, peligrosos, radiactivos y otros de origen externo.
    وفيما يتعلق بالبيئة، تنص المادة 113 من القانون رقم 1333 على الحكم بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات على كل من يسمح بتخزين نفايات سامة أو خطرة أو مشعة أو نفايات أخرى من مصدر خارجي في إقليم البلد أو إدخالها إليه أو نقلها عبره، أو يعين أو يساعد في ذلك.